网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 安徒生《顽皮的孩子》全文
释义

安徒生《顽皮的孩子》全文

从前有一位老诗人——一位特别善良的老诗人。一天晚上,他坐在家里,外面刮起了一阵可怕的风暴,雨在倾盆般地下着;不过这位老诗人坐在火炉旁,既温暖,又舒适。

火在熊熊地烧着,苹果烤得咝咝地作响。

“这样的天气,外面的穷苦人身上可能没有一根纱是干的了。”他说,因为他是一位心肠特别好的老诗人。

“啊,请开门!我特别冷,衣服也都湿透了。”外面有个小孩子在喊。他哭喊着,敲着门。这时雨如倾盆,风把所有的窗户吹得呼呼地响。

“你这个可怜的小孩子!”老诗人说。他走过去打开了门。门口站着一个很小的孩子。他全身没穿衣服,雨水顺着他长长的金发流下来。他冻得发抖,假如他没有走进来的话,肯定会在这样的暴风雨中冻死的。

“你这个可怜的小孩子!”老诗人说,然后拉着他的手。

“到我屋里来吧,我能使你温暖起来。我能给你喝一点酒,吃一个苹果,因为你是一个漂亮的孩子。”

他的确是很漂亮的。他的眼睛亮得跟两颗明亮的星星一样,他的金发虽然有水滴下来,但卷卷曲曲的,特别好看。他像一个很小的天使,可是他冻得惨白,全身发抖。他手里拿着一把好看的弓,可是雨水已经把它弄坏了。涂在那些好看的箭上的色彩全被雨淋得模糊不清了。

老诗人坐到炉边,把这小孩子放到膝上,把雨水从他的鬈发里挤出来,把他的手放进自己的手里暖着,同时给他热了一些甜酒。这孩子立刻就恢复过来了,他的双颊也变得红润了。他跳到地上,围着这位老诗人跳舞。

“你是一个欢乐的孩子!”老诗人说,“你叫什么?”

“我叫阿穆尔[1],”他回答,”你不知道我吗?我的弓就在这儿。你明白,我就是用这把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮都出来了。”

“可是你的弓都坏了。”老诗人说。

“这倒是真可惜的。”小孩子回答说,然后把弓拿起来,看了一看。“呀,它还很干呢,并没有受到一点损害。弦还很紧——我倒要试一试!”然后他把弓一拉,插上一支箭,对准了目标,朝这位善良的老诗人的心射去。“请你现在看看到底我的弓损坏了没有!”他说,大笑了一声,就跑掉了。这小孩子真是顽皮啊!他竟然向这位老诗人射了一箭,而且这位老诗人还把他请进温暖的房间里来,对他特别和善,请他喝最好的酒,吃最好的苹果呢!

这位善良的老诗人躺在地上,哭了起来。他的心中了一箭,他说:“唉,这个阿穆尔真是一个调皮的孩子!我要把这事情告诉所有的好孩子,叫他们当心,不能跟他一起玩耍,因为他会给他们捣蛋!”

所有的好孩子——女孩子和男孩子们——听到了他讲的这个故事,都对这个调皮的孩子有了戒心;然而他还是骗过了他们,因为他特别伶俐。当大学生听完了课离开教室的时候,他就穿着一件黑上衣,腋下夹着一本书,在他们的身旁走,他们丝毫也没有看出他来。于是他们就牵着他的手,以为他也是一个学生呢。这时他就把一支箭射到他们的心里去。当女孩子们进教堂去受“坚信礼”[2]的时候,他也在后面跟着她们。不错,他总是在跟着人!他坐在戏院里的蜡烛台上,光耀夺目,使得人们把他当作一盏明灯。可是一会大家就知道根本不是这么一回事。他在御花园里,在散步场上跑来跑去。不错,他以前有过一次射中了你爸爸和妈妈的心了。你只要问问他们,你就能听到一段故事。唉,这个阿穆尔真是一个调皮孩子。你们绝不能跟他有任何瓜葛!他在跟随每一个人。

你想想看,有一次他竟然把一支箭射到老祖母的心里去了。

可是这是很久以前的事了。那个创伤早就治好了,不过老祖母一直忘不了它。哼,那个搞恶作剧的阿穆尔!你现在总算认识他了!你明白,他是一个多么调皮的孩子。

【注释】


[1]阿穆尔(Amor)即希腊神话中的丘比特,是罗马神话中爱情之神。他是一个顽皮和快乐的孩子,经常带着弓和箭。当他的箭射到一个人的心里去的时候,这支箭就燃起爱情的火焰。

[2]坚信礼(Confirmation),一种基督教仪式。根据基督教教义,小孩出生一个月时受洗礼,十三岁时受坚信礼。受“坚信礼”后,才能成为教会正式教徒。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 6:36:05