网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 姜夔《疏影》翻译|原文|思想感情|赏析
释义

姜夔《疏影》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《疏影》·姜夔

姜夔

苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,篱角黄昏,无言自倚修竹。昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。想佩环、月夜归来,化作此花幽独。犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。莫似春风,不管盈盈,早与安排金屋。还教一片随波去,又却怨、玉龙哀曲。等恁时、重觅幽香,已入小窗横幅。

范成大赞赏姜夔的《暗香》、《疏影》两首词,于是赠以侍婢小红。姜携小红归吴兴,过垂虹时,在大雪中赋诗: “自琢新词韵最娇,小红低唱我吹箫。曲终过尽松陵路,回首烟波十四桥。”很有点扬扬得意的神气(事见《砚北杂志》下)。

本来这首词并不难懂,也没有寄托什么“君国之思”。作者只是明明暗暗地运用一些典故,为梅花的姿态进行勾勒罢了。

开头的“苔枝”指梅的枝条,因为上面长着苔藓; “缀玉”指梅花开在枝头; “翠禽小小”两句,说树上栖宿着小鸟。“客里相逢……自倚修竹”,句中递入作者自己。姜夔是到范成大家作客,在范家看到梅花,所以说“客里相逢”;梅树旁边还长着竹子,所以又说“无言自倚修竹”。暗用了杜甫《佳人》诗: “天寒翠袖薄,日暮倚修竹”诗意。“昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。”梅花是犯寒而开的,使人很容易想象它是一位在严寒的北方呈现特有丰姿的美人;而昭君正是远嫁匈奴,生活塞外,所以便拿来比附。之后,立即笔锋一转,说昭君是“暗忆江南江北”,而且“月夜归来”以后,便“化作此花幽独”。

“犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。”宋武帝女儿寿阳公主日睡在含章殿檐下,梅花落在额上,成五色花,拂之不去,以后宫女就学着在额上作梅花妆了。“莫似春风,不管盈盈”,意说梅花开在寒冬,春天本来不去管它;“早与安排金屋”用汉武帝“金屋藏娇”的故事,来表示对梅花应该特别珍惜。以下,又由寿阳公主梅妆而想到梅花的飞坠。“一片随波去”,写出梅花逐水漂流; “玉龙哀曲”,因古乐府《江南弄》中有《龙笛曲》,传说此曲奏时声似龙吟,故名。最后,转到画幅里的梅花。意思是说,等到梅花落尽,枝头上看不见它了,假如要寻觅它的踪迹,那只有到小窗上的横幅之中——画着梅花的画图,细细欣赏它那幽艳丰姿了。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 2:38:00