网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 吴文英《喜迁莺福山萧寺岁除》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

吴文英《喜迁莺福山萧寺岁除》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《喜迁莺 福山萧寺岁除》

江亭年暮,趁飞雁、又听,数声柔橹。蓝尾杯单,胶牙饧淡,重省旧时羁旅。雪舞野梅篱落,寒拥渔家门户。晚风峭,作初番花讯,春还知否。 何处?围艳冶、红烛画堂,博簺良宵午。谁念行人,愁先芳草,轻送年华如羽。自剔短檠不睡,空索彩桃新句。⑤便归好,料鹅黄, 已染西池千缕。

【注释】 ①福山:又名金凤山,在江苏省常熟长江南岸,与南通狼山隔江相对。萧寺:本梁武帝命萧子云题其所建浮屠,因称萧寺,后作为寺庙的通称。岁除:即除夕。②“蓝尾”二句:反用白居易《岁日家宴》诗意:“岁盏后推蓝尾酒,春盘先劝胶牙饧。”蓝尾: “蓝”,通“婪”。唐代称宴饮时巡酒至末为“婪尾”。范成大《甲辰除夜吟》诗:“婪尾三杯饧一碟,从今身健齿牙牢。”也叫“婪尾酒”。饧:糖稀。③花讯:即花信风,应花期而来的风。自小寒至谷雨共一百二十日,每五日为一候,计二十四候,每候应一种花信,故有“二十四番花信风”。见焦竑《焦氏乘笔》卷三。④博簺(sai塞):古代的博戏。《庄子·骈拇》:“问谷奚事,则博塞以游。”成玄英疏;“行五道而投琼曰博,不投琼曰塞。”亦称“格五”。《说文·竹部》:“行横相塞谓之簺。”杜甫《今夕行》:“咸阳客舍一事无,相与博簺为欢娱。” ⑤“空索”句:古代习俗,在元日用桃木板写“神荼”、“郁垒”二神名,悬挂门旁,以镇邪,称为桃符。五代时后蜀的宫廷里开始在桃符上题写联语。《宋史·蜀世家》:“孟昶命学士为题桃符,以其非工,自命笔题云:‘新年纳余庆,嘉节号长春。’”新桃:彩色的桃符。

【译文】 江亭边上一年又悄然将尽,过往的飞雁又听到我划船的橹声。独自饮酒嚼着沾牙的春饧,杯单饧淡又使我想起平生漂泊之苦。雪花在野梅篱落边飘舞,寒气侵袭着渔家的门户。尖厉的晚风在呼啸,好象是送来第一番花信,不知春知道与否。

在画堂中艳丽的佳人围着红烛,尽兴博戏到半夜良宵,这种乐事而今它在何处?有谁挂念我这远行的游子,离愁苦恨早生于萋萋的芳草,轻易如羽地送走了时光岁暮。自剪着架上的灯花夜坐守岁,徒然思索着彩色桃符上的联句。想来想去还是归去为好,料想归时,鹅黄嫩色已染绿了、西池柳丝千缕。

【集评】 近代·陈洵:“趁飞雁,又听数声柔橹。’已动归兴。‘蓝尾’二句,人家节物,归兴愈浓。至此咽住,却翻身转出旧时羁旅,言欲归不得,正不止今日江亭也。读者得诀,在辨承转。读六朝文如是,读吴词亦如是。‘雪舞’以下江亭风景,言此时宜做初番花信矣。而峭寒如此,天心尚可问乎?身世之感,言外寄慨。何处正对江亭,博簺良宵,则无复关心花信,故曰‘谁念行人,愁生芳草’。‘短檠’二句,非红烛画堂所知。‘便归好’,盖犹未也。结句,正见年华如羽,见在如此。未来可知。”(《海绡说词》)

【总案】 除夕千家万户团圆之时,梦窗却羁游漂泊在常熟福山,独饮独食,独愁独思,看雪忍寒,听风索句,无聊而又无奈,客况凄然。其心境之惨淡,环境之冷落,在节日欢乐气氛的背景映照下,我们感到的是作者对人生孤独感的深切体验,故吟来句句是孤独,字字是凄苦。羁旅之怀,身世之感,动情动人。词熔铸现在的处境、过去的回忆以及对生活的反思于笔端,反映了羁旅生活的痛苦和思念家乡的情感。词的章法谨严,处处紧扣“年暮”二字,所见、所闻、所感无不与“年暮”有关,结构布局错落有致。“重省旧时”,留着换头点睛;过片与结尾相呼应,且用乐景收束,越发显得凄惨不堪。全词情真意切,通过对除夕孤独之感各个层面的披露,可见长期漂泊的生活经历,在作者的心中刻下了一道深深的伤痕。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/9 5:45:56