网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《龙井题名记》原文|翻译|赏析
释义

《龙井题名记》原文|翻译|赏析

宋·秦观2

元丰二年中秋后一日3,余自吴兴过杭4,东还会稽5。龙井辨才法师以书邀予入山6。比出郭7,已日夕,航湖至普宁8。遇道人参寥9。问龙井所遣篮舆10,则曰:“以不时至11,去矣。”

是夕,天宇开霁12,林间月明,可数毛发。遂弃舟从参寥杖策并湖而行13。出雷峰14,度南屏15,濯足于惠因涧。人灵石坞16,得支径上风篁岭17。 憩龙井亭18,酌泉据石而饮之。自普宁经佛寺十,皆寂不闻人声。道旁庐舍,或灯火隐显,草木深郁19,流水激激悲鸣,殆非人间有也20

行二鼓矣21,始至寿圣院22,谒辨才于潮音堂。明日乃还。

1龙井:在杭州市西湖西南风篁岭上,其地有龙井寺,附近环山产茶。题名:题写姓名,以作纪念。2秦观(1049-1100):字少游,号淮海居士,能诗文,词为北宋一大家,有《淮海集》。3元丰二年:1079,元丰,宋神宗年号。4吴兴:今浙江省吴兴县。5会稽(kuai ji):今浙江省绍兴市。6辨才法师:即僧人元静,苏轼之友。7比:及,等到。郭:外城。8普宁:寺名。9道人:得道之人。参(shen)寥:即僧人道潜,能诗,自号参寥子,苏轼之友。10龙井:指辨才法师处。篮舆:竹轿。11不时至:未按时到达。12开霁:放晴。13杖策:拄手杖。并湖:沿湖。14雷峰:山名,在杭州市西湖南岸。15南屏:山名,在杭州市清波门西南。16灵石码:古山名,在杭州。17支径:小路。18憩(qi):休息。19深郁:幽深茂盛。20殆:恐怕。21行:将。二鼓:二更。22寿圣院:寺名,离龙井很近。

【析点】 本文以精致的笔墨纪录了夜往龙井寺的行踪和兴致。第一段从三个角度写足此次赴邀的难度:一、仓促上路,二、天时已晚,三、没有竹轿。条件虽差,却能欣然而往,足见作者兴致之高。强调赴邀的难度反而突现了游兴的浓度,此种衬垫手法起到水涨船高的作用。

第二段为全文的重心。此段详记步行踪迹和喜悦之情。出雷峰,度南屏,入灵石坞,上风篁岭,憩龙井亭,笔墨跃动,移步换景,作者匆匆的脚步和热切的心声跃然纸上。其间插入“濯足清涧’和“饮泉静亭”的细节描写,这些富于感情包孕的行为更为游兴增添了美妙的涟漪,读来令人心驰神往。此段还有两处景物描写,一写月明,一写寺静,都能完美地烘托作者心情,而且着墨不多,特色毕现。写“林间月明”,则是“可数毛发”,可谓明得出奇;写“道旁庐舍”之静,则用隐显的灯火作引逗,用悲鸣的流水作反衬,可谓静得入胜。俨然一幅“非人间”而有的佛家寂境。字里行间都使人感到作者感情的投入和心与境的亲密融合。至于参谒辨才法师诸多情事,则一笔带过,因为崇佛之情已作倾吐,故无须铺陈赘述。行文若此,堪称洁净。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:20:28