网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《辛弃疾·贺新郎》翻译|原文|赏析|评点
释义

《辛弃疾·贺新郎》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《辛弃疾·贺新郎》别茂嘉十二弟

辛弃疾

别茂嘉十二弟

绿树听鹈鴂,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻。啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。谁共我,醉明月?

【鉴赏】 这是一首送别词。辛弃疾主张抗击金人、收复失地的爱国主张遭到当权者妒忌排斥,他长期被朝廷闲置于乡间,未能尽其才用,使他充满了壮志难酬的惆怅; 此时其弟茂嘉也因事贬赴桂林。在这种背景下兄弟分手,其心情之沉重可想而知。

词的上阕连续写鹈鴂、鹧鸪、杜鹃三种鸟啼鸣,其声均哀哀切切,令人肠断。它们的鸣声相继止住后,迎来的却又是百花凋谢的残春。这实际上是在委婉地表达词人自己的境遇: 青春年华中,屡屡不能得志,好不容易脱离了政治上的高压被重新起用,却已是残花败柳般的壮士暮年了。随后作者连用了三个典故: 昭君和亲出塞,关塞之外暮色苍茫,马上的琵琶声如泣如诉; 陈皇后失宠后幽居长门宫,不得不惜别宫阙; 庄姜送别戴妫,《燕燕》 当哭,何其悲切!词人列举古代美人辞家去国,铸成千古恨事的离别之痛,借以倾吐自己忠君报国却有家难回的愁苦愤懑之情。

下阕继续用典。汉将军李陵身经百战,最终却因投降匈奴而落得身败名裂;李陵在河梁与囚禁多年而不改其志终返故里的苏武告别,悲歌长绝! 面对白衣孝服前来送行的人们,荆轲慷慨高歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,何等悲壮! 词人借苏武归汉、荆轲刺秦的英雄壮举浓墨重彩,极力渲染诀别的情绪: 与君一别后,还有谁伴我举杯望月? “长绝” 二字沉郁已极,把词人悲愤无奈的情绪倾泄无遗。

为使文气贯通,情绪畅达,词人打破上、下阕的转合,一气贯穿,浑然一体。最后又用杜鹃之鸣收束全词,首尾呼应,情思绵绵,荡气回肠。上阕仅仅是杜鹃啼鸣,而情到浓处,杜鹃的啼鸣也随之变化了。词人伤感地说杜鹃鸟尚且知道世间有如此多的离恨,因而它不只啼清泪,而是潸然啼血了! “如许”两字欲语还休,无限恨事尽在其中了。词人在这里借杜鹃啼血的故事表达自己难以名状的痛苦,极言其悲。

这首词的感情十分复杂,其中既有兄弟相别的痛苦,又有壮志难酬反遭闲置的愤恨,更有对朝廷一味妥协、忠奸不辨的牢骚,全词纵横古今,感物伤情,气象雄浑,感情浓烈。陈廷焯《白雨斋词话》说此词 “沉郁苍凉,跳跃动荡,古今无此笔力”。王国维更极力称赞辛弃疾胸中自有万卷书的丰厚积淀。他在《人间词话》 中说此词 “章法绝妙,且语语有境界,此能品而几于神者。然非有意为之,故后人不能学也”。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 0:37:40