网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《诗词曲赋文·重游罗卜岭冈》原文与赏析
释义

《诗词曲赋文·重游罗卜岭冈》原文与赏析

《诗词曲赋文·重游罗卜岭冈》原文与赏析

和 宁

达赖天西自在身,祗园此日速嘉宾。

茶寮饭钵闲中趣,意树心花物外春!

且向空门看活水,漫劳彼岸渡迷径。

问君离垢年年洗,要洗清凉几世身?

这首七律是诗人在乾隆六十年 (1795)春天再次游罗布林卡时写的。

罗卜岭冈即罗布林卡,藏语意为 “宝贝林园”,其中有松柏梅桃杨柳和各种花草,以及飞禽走兽,还有佛殿僧舍、楼台池榭等等。作者在 《〈西藏赋〉注》中也说: “布达拉西南十五里 (实则约二公里) 名罗卜岭冈,藏布江 (即拉萨河) 北岸,密树周匝,绿台曲径,中有方池石甃,引江水注之。达赖喇嘛每岁下山,澡浴于此,群僧诵经于外,又有平楼敞榭,画舫花台。住宿二十余日始还山(布达拉宫)。”该园始建于十八世纪五十年代,从七世达赖喇嘛晚年在这里沐浴治病之后,成为历代达赖的夏宫,每年藏历3月至10月即由冬宫布达拉迁入罗布林卡。作者当时见到的达赖喇嘛为八世,名强白嘉措。在八世任内,清廷曾于1792年任命福康安为大将军,击败廓尔喀(尼泊尔)对西藏的入侵,议定了二十九条《钦定章程》,实为 “治藏大纲”,进一步肯定了西藏是统一祖国版图不可分割的一部分,其时各种条款正在付诸实施,诗人就是在这种政治背景下应达赖之请来到罗布林卡作客的。

首联是说,八世达赖是西天的一位自在佛,今天正在这个神圣之园邀请驻藏大臣——诗人来作座上的嘉宾。“祗园”本为释迦牟尼在印度的讲法胜地,此处借指罗布林卡。这一联是点题,主客、地点、时间,都讲清楚了。

颔联是说,在宴请中的主要话题说完之后,闲暇了,看玩一下茶室里的陈设和僧人斋饭的钵器(已空了),是很有趣味的;同时再探讨一番佛教的某些理论,就好象在春天之外还有春天一般的快乐。佛教认为,人意如树,人心同花,善恶之果是因为人意人心的好坏而分别结出的;物是眼前的花树,而眼前的花树是“空”的,故称物外,只有物外的“意树心花”才是实在的永恒的“春天”,即“佛的境界”。

颈联:“径”读平声。这是一联双关的句子。有实有虚,作者是煞费了苦心的。上联已暗点出佛家“空”的理论,这里又实指出“空门”,即权且走向未关的空洞的门去观赏池中流动着的春水,再漫悠悠地劳驾你佛爷带我经过迷人的花径渡到池子的那一岸去玩玩。作者自注:“达赖步行导游园景一匝。”可“空门”和“彼岸”又是佛教名词,因而具有了另一层意思。空门即佛教宣扬我空、法空、“诸法皆空”,以悟“空”为进入涅槃之门,故世俗称佛教本身即为“空门”;而彼岸即佛教宣扬脱离苦难的此岸,达到幸福的彼岸——也就是达到佛的境界,这里的“彼岸”应当作为八世达赖的代名词,是指达到佛境的人。这样一连起来,这两句就具有相当的讽谕意义,意思是说:权且通过你们藏传佛教看到了水之所以不腐,就因为它是活的,随着时代潮流在前进,如果你认为不然,以为“活水”也是“空”的,只有佛家理论是永恒不变的,那么就劳驾你这个已达到彼岸的活佛,带我渡过苦海的迷径而达到幸福之境吧!实际上,你带不过我去,因为连你自己也还没有脱离苦海呀——参与政治太多啦!

尾联:只有把上联的讽谕意义理解透彻了,然后才能把尾联解释清楚。“离垢”,作者原注:“有一菩萨名离垢幢,(以)佛法降伏妖魔。”但这只是一个幌子,本意是说:“达赖每岁下山,澡浴于此”,是为了离开污垢。因此才说:请问你佛爷(本来你是已达到佛境的干净的人了,为什么还要)年年来此洗澡,究竟要洗多少世才能洗得干净,或者说你已经清凉的身体要洗多少世才能达到“无垢境界”呢?

和宁的诗使人浮想联翩,感慨良多,抚今思昔,情怀交错,再没有比维护祖国统一,加强团结,更令人神往的了。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 11:51:06