网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《西洲曲》原文、注释、译文、赏析
释义

《西洲曲》原文、注释、译文、赏析

西洲曲

无名氏

【原文】

忆梅下西洲,折梅寄江北[1]。

单衫杏子红,双鬓鸦雏色[2]。

西洲在何处?两桨桥头渡[3]。

日暮伯劳飞,风吹乌臼树[4]。

树下即门前,门中露翠钿[5]。

开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子清如水。

置莲怀袖中,莲心彻底红。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿[6]。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。

楼高望不见,尽日栏杆头。

栏杆十二曲,垂手明如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。

南风知我意,吹梦到西洲。

【注释】

[1]下:往。西洲:当指在女子住处附近。江北:当指男子所在的地方。

[2]鸦雏(chú)色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头发乌黑发亮。

[3]两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。

[4]伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。乌臼:现在写作“乌桕”。

[5]翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。

[6]望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。因为古代有鸿雁传书的说法。

【作者介绍】

南朝民歌,作者不详。

【赏析】

《西洲曲》,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,充满了曼丽婉曲的情调,可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。

全篇为五言三十二句,首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。

诗中描写了一位少女从初春到深秋,从现实到梦境,对钟爱之人的苦苦思念,洋溢着浓厚的生活气息和鲜明的感情色彩,表现出鲜明的民族特色和纯熟的表现技巧。

全诗用蝉联而下的接字法,顶真勾连。接字是在两句之间,用同样的字把两句连接起来。如“风吹乌臼树——树下即门前”“低头弄莲子——莲子清如水”“仰首望飞鸿——鸿飞满西洲”。勾句是用相同或相近的词语,把前后两句或两章连接起来。如“出门采红莲——采莲南塘秋”“尽日栏杆头——栏杆十二曲”“海水摇空绿——海水梦悠悠”等,如此勾连,句式便流走连贯,过渡自然,细腻缠绵。运用“吴声西曲”中常用的同音双关,如以“莲”谐“怜”,以“梅”谐“媒”。全诗技法之“巧”,真令人拍案叫绝。沈德潜《古诗源》说:“续续相生,连跗接萼,摇曳无穷,情味愈出”;“似绝句数首,攒簇而成;乐府中又生一体。初唐张若虚、刘希夷七言古,发源于此。”

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 9:47:00