朋友相见,喜笑颜开。
菁菁者莪,(一)萝蒿长得长又长,
在彼中阿。(二)在那山阿的中央。
既见君子,我看见了那人儿,
乐且有仪。(三)精神愉快把礼行。
菁菁者莪,萝蒿长得长又长,
在彼中沚。(四)在那水洲的中央。
既见君子,我看见了那人儿,
我心则喜。我的心里喜洋洋。
菁菁者莪,萝蒿长得长又长,
在彼中陵。在那山陵的中央。
既见君子,我看见了那人儿,
锡我百朋。(五)给我贝儿一百双。
汛汛杨舟,杨木船儿在漂荡,
载沉载浮。(六)一会儿下,一会儿上。
既见君子,我看见了那人儿,
我心则休。(七)我的心里多欢畅。
注释
(一)毛亨:“菁菁,盛貌。莪,萝,蒿也。”
(二)何楷:“阿有二义。《说文》云:‘大陵也。一曰曲阜也。’宜依后说为正。大陆曰阜,其曲处名曰阿。及至大阜始曰陵耳。”
(三)严粲:“凡既见君子之下,其接句皆述喜之之情,谓见君子者喜,非所见者喜也。”
(四)朱熹:“中沚,沚中也。”
(五)姚际恒:“百朋,两贝为朋。”
陈奂:“《说文》:‘贝,海介虫也。’古者货贝而宝龟。周而有泉,至秦废贝行钱。是古用贝为货,周兼用泉布,而贝不废。”
(六)朱熹:“载,则也。”
黄震《黄氏日钞》:“载沉载浮者,言舟泛泛水中,或上或下,不定之貌。”
(七)马瑞辰:“按:《广雅》:‘休,喜也。’”
注音
菁jing精莪e俄沚zhi止