网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《耍耗子 耍猴儿 耍苟利子 跑旱船》原文|翻译|赏析
释义

《耍耗子 耍猴儿 耍苟利子 跑旱船》原文|翻译|赏析

清·富察敦崇2

京师谓鼠为耗子,耍耗子者,水箱之上,缚以横架,将小鼠调熟,有汲水钻圈之技。均以锣声为起止。耍猴儿者,木箱之内藏有羽帽乌纱,猴手自启箱,戴而坐之,俨如官之排衙。猴人口唱俚歌3,抑扬可听。古称沐猴而冠4,殆指此也。其余扶犁跑马,均能听人指挥。扶犁者,以犬代牛;跑马者,以羊易马也。苟利子即傀儡子,乃一人在布帷之中,头顶小台,演唱打虎跑马诸杂剧。跑旱船者,乃村童扮成女子,手驾布船,口唱俚歌,意在学游湖而采莲者,抑何不自丑也5!

凡诸杂技皆京南人为之,正月最多,至农忙时则舍艺而归耕矣。

1本文选自《燕京岁时记》。耍苟利子:旧时京城民间称傀儡戏为耍苟利子。2富察敦崇(生卒年不详):清末咸丰年间满族人,其外公为乾隆第五子永祺之孙奕绘。有《芸窗琐记》、《皇室见闻》、《燕京岁时记》。3猴人:即耍猴者。俚歌:民间歌谣。4沐猴而冠:语出《史记·项羽本纪》,沐猴:猕猴。5抑:然而。

【析点】 此文给我们画出了一幅清代北京民间艺人的精湛技艺表演图。时逢正月,市井之中东一摊西一伙,锣鼓声声,喝彩阵阵,民间艺人各自施展技艺。猴子的表演惟妙惟肖:自取纱帽,“沐猴而冠”,排演“官之排衙”,令人瞠目。待到“扶犁跑马”,“以犬代牛”,“以羊易马”,叫人喷饭。将猴子、犬、羊调教到如此地步已属不易,更令人叫绝的是把耗子这样低等的动物,驯练到能听从人的命令按锣声“汲水钻圈”。以上种种技艺,其难度在于“驯”,表演是以动物为主的,属于“杂耍”类。

后两种则属于艺术。木偶戏,时至今日仍然有着广泛的观众,受到人民的普遍喜爱。跑旱船这种有歌有舞的表演,在民间得到广泛发展,至今逢年过节有亿万人参与这项艺术活动,成为最受人民群众欢迎的一种艺术形式。

作者用简洁之笔,勾勒出四幅速写画,这四幅画构成一幅完美的民俗画,让我们饱览了农民艺人的聪明、智慧与艺术天才,令后人赞赏、叫绝! 在这一点上,我们是不能不感谢作者的。然而,作者对村童扮女子表演跑旱船,叹为何不自以为丑! 流露出富察敦崇这位满洲贵族对民间艺人、民间艺术的鄙夷眼光

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 1:41:32