网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《田为·江神子慢》翻译|原文|赏析|评点
释义

《田为·江神子慢》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《田为·江神子慢》

田为

玉台挂秋月,铅素浅、梅花傅香雪。冰姿洁,金莲衬、小小凌波罗袜。雨初歇,楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝。此恨对语犹难,那堪更寄书说。教人红消翠减,觉衣宽金缕,都为轻别。太情切,消魂处、画角黄昏时节。声呜咽,落尽庭花春去也,银蟾迥、无情圆又缺。恨伊不似余香,惹鸳鸯结

【鉴赏】 本词是一首闺怨词,写一女子春日闺中怀人的情愫。思妇久盼意中人音信不至,心中自然无限幽怨,可是却以 “此恨对语犹难,那堪更寄书说” 自我安慰。

上阕头六句即勾画出一幅 “秋夜美人图”: 碧空当中,秋月高挂。小女子淡淡的粉妆,修得容貌雅洁,额上点了梅花妆,香粉白净似雪。这个风姿绰约冰清玉洁的美人,一对金莲秀足,小小罗袜十分衬贴。如此青春年华、家境尚可的一个美人,按理会生活得十分幸福。但词写到此,笔锋一转: “雨初歇,楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝”。一阵骤雨刚刚停歇,楼外孤鸿的鸣声渐渐远去,在那遥远的山外,远行的游子至今尚无音信。一个闺中怨妇的形象凸现出来。接着 “此恨对语犹难” 两句更是独特的刻画出思妇的心理活动。月下漫步的她,满腹心事,无法表达,只能发出一声叹息: 这愁恨对面诉说也难,更何况还要寄书信向他倾谈,实在是难为情啦。一个“犹”、一个“堪”,淋漓地表达出思妇 “欲言又止” 的矛盾心情。

词的下阕写因相思而清瘦,遇黄昏尤觉消魂。“教人红消翠减” 三句是写这种刻骨的相思教人形容憔悴,像红花枯萎、绿叶凋残,只觉得自己一天比一天消瘦,金缕衣变得松宽起来,这全都是与心上人轻易的离别所至。接着 “太情切” 七句续写思妇闻声怀感、睹物生情的情景: 黄昏时节,太过凄切的画角吹响,实在令人伤神。那角声呜咽,如诉如泣。小女子不时在月下的庭院中徘徊,低下头,红花落尽春光消逝; 抬望眼,遥远的明月冷漠无情,刚圆满又变成残缺。末尾两句以思妇的一句痴语表白深情: 恨自己不是那荷花的余香,不能惹得那些鸳鸯来结伴成双。此情怨得无理,怨得无奈,却道出了怨妇的痴情神理。

全篇风格婉丽,情致缠绵,把离情相思写得别具韵味。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:14:08