网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《王安石·浪淘沙令》翻译|原文|赏析|评点
释义

《王安石·浪淘沙令》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《王安石·浪淘沙令》

王安石

伊吕两衰翁,历遍穷通。一为钓叟一耕佣。若使当时身不遇,老了英雄。汤武偶相逢,风虎云龙。兴王只在笑谈中。直至如今千载后,谁与争功!

【鉴赏】 人生有成功者,也有失意者; 成功者即是“英雄”,失败者即是“狗熊”,即俗语所说“成者为王败者为寇”。其实,失败的并非都是 “狗熊”,有成功的 “英雄”,也有失败的 “英雄”。能否成为 “英雄”,除了自身的素质之外,还需要有合适的外部条件,这就是古人所说的 “遇” 与 “不遇”。伊尹和吕尚,是历史上两个著名的贤臣,两个成功的英雄。可曾几何时,他们却一个是奴隶佣工,一个是隐士钓叟,只是因为偶然的机遇,得到明君的识拔重用,才叱咤风云,大展鸿图。王安石这首咏史词除了赞美和景仰伊尹和吕尚的卓越才能和不朽功勋之外,还表明了这样一个重要见解和事实,即英雄能否成就伟业,关键在于“遇”与“不遇”。假如伊尹吕尚二人当时没有遇上慧眼识英雄的商汤王和周文王,他俩也会像无数被埋没的失意英雄那样老死黄泉,默默无闻。这就启示人们,要成就一番伟大的事业,做为君主,必须善于选拔贤能的人才; 做为臣民,必须善于选择英明的君主; 只有英明贤能的君臣两相际遇,方能如 “风虎云龙”,建立不朽功业。所以古人最羡慕的就是这种英雄得遇明主的 “风云际会”! 王安石通过对伊尹吕尚 “穷通” 遭遇的咏叹,既表达了自己的艳羡之情,也流露出怀才不遇之感。虽然他曾一度得到宋神宗的信任,被任用为宰相,主持变法革新,可神宗总是半信半疑,在守旧派的攻击浪潮中,他先后两次被罢相,最终未能完成变法革新的伟业,实现富国强兵的宏愿。词人的言外之意无非在说: 假如他能得到皇帝坚定的信任和重用,他也能像伊尹和吕尚那样干出一番辉煌的事业!

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/10/7 0:02:46