网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《两宋词·晁端礼·洞仙歌》翻译|原文|赏析|评点
释义

《两宋词·晁端礼·洞仙歌》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·晁端礼·洞仙歌》晁端礼

晁端礼

年时此际,向扁舟同载。风送征帆暮天外。对沙汀宿鹭,与波上轻鸥,双双处,相唤相呼自在。如今重整棹,烟景依然,谁念轻分绣罗带。向蓬窗独坐,不觉徊徨,鸥与鹭、想一齐惊怪。怎生得、今宵梦还家,又譬如秉烛,夜阑相对

注释 ①年时:往年,当年。②沙汀:水边或水中的平沙地。③棹:船桨。④罗带:丝织的衣带。⑤蓬窗:蓬草编成的窗户。⑥徊徨:徘徊彷徨。形容惊悸不安或心神不定。⑦阑:将尽,快要完了。“夜阑相对”句化用唐杜甫《羌村》:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”

京江送别图(局部) 【明】沈周 故宫博物院藏

鉴赏 这是一首相思词,其意境颇类于唐崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”不过诗词相比,诗于简洁中卓显清迈,而词则更为缠绵悱恻。

“年时此际,向扁舟同载”总括上阕,点明回忆,往年此时此刻,我们一起荡舟湖海,风儿把远行的小舟送得远远的。“风送征帆”言简而意蕴无穷,词人和心爱的女子轻舟荡漾,娓娓共叙情话,和风暄暖,吹动着船儿的动人情景,不言自明,一切尽在不言中。但是词人并没有详细叙来,而是甄取他们相处中念念不忘的一个景象来喻情意。“对沙汀宿鹭,与波上轻鸥,双双处,相唤相呼自在”,看着沙地或海空中群飞群宿的鸥鹭,在烟波浩淼的湖海之际,自由飞翔和歇息,词人和心爱的女子俨然忘记了人世间的存在,相拥而坐,是多么的自由惬意,真乃鸥鹭忘机的境界。

“如今”启下阕,和上阕鲜明对比,从回忆中回到现实。词人旧地重游,只是如今一个人摇着小舟,云烟缭绕的景色依旧,可是谁知道我们却天各一方呢?“轻分绣罗带”的意思是轻轻解开罗带打成的同心结,表示男女分别。词人只好一个人对窗而望,不知不觉顿感徘徊彷徨。“鸥与鹭、想一齐惊怪”反“沙鸥惯识无心客,今日逢君不解惊”(唐皎然《酬郑判官湖上见赠》)之意而用之,用“惊怪”一词写“鸥鹭”的有心,惊讶奇怪往昔一双恋人如今只剩词人形单影只,神情寥然。“鸥鹭”其实本无心,有心的是词人自己,但是词人故意借“鸥鹭”的感觉反衬自己的“徊徨”,从而加深了读者的印象。在这种徘徊迷糊的思念中,词人不禁陷入了幻想的梦境:今晚如何能够梦回家里,再次重温深夜秉烛相向,含情脉脉凝视对方的深情呢? 以梦寄思本不为奇,但足见其真性情从肺腑间流出。

本词上阕忆聚,和静美谐;下阕写分,别情深婉。以聚衬分,以喜衬悲,并敏锐地捕捉特定的景象,借以巧妙地映衬与之相似的情感,最终一思到梦里,含思婉转而真挚深切。(龚远会)

链接 高超精美的宋代缂丝。缂丝是中国传统的一种手工艺,它是采用通经断纬的“缀织法”,织出各种花纹的丝织物。据目前的考古发现,缂丝出现于唐代,到了北宋时期,缂织技术有了很大的发展,辽宁省博物馆就藏有一件北宋缂丝精品《紫鸾鹊谱》,工艺精湛,构图严整。南宋时期,更出现了朱克柔、沈子蕃等著名的缂丝艺人,专门摹缂名人书画,创造了许多表现书画笔致和晕色变化的缂织方法,从而把缂丝手工技艺发展到一个高峰。故宫博物院、中国台北故宫博物院以及辽宁省博物馆都藏有朱克柔、沈子蕃的缂丝作品,弥足珍贵。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/10/6 22:59:59