网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《泼妇之啼哭怒骂,伎俩要亦无多,惟静而镇之,则自止矣;谗人之簸弄挑唆,情形虽若甚迫,苟淡然置之,是自消矣》译文
释义

《泼妇之啼哭怒骂,伎俩要亦无多,惟静而镇之,则自止矣;谗人之簸弄挑唆,情形虽若甚迫,苟淡然置之,是自消矣》译文

围炉夜话第二七则解读

泼妇之啼哭怒骂,伎俩要亦无多[1],惟静而镇之[2],则自止矣;谗人之簸弄挑唆[3],情形虽若甚迫[4],苟淡然置之[5],是自消矣[6]。

【注释】

[1]伎俩:原来指技能,现在多用于贬义,指手段、花样。

[2]镇:镇服。

[3]簸弄:造谣生事,颠倒是非。挑唆:挑拨,搬弄是非。

[4]迫:窘迫。

[5]置:对待。

[6]自消:自然就会消失。

【译文】

面对泼妇啼哭或者怒骂,应对手段并不多,只需用冷静的态度镇服她们,这些就自然会停止;谗佞小人造谣生事,表面上的状况虽然看起来让人窘迫,但是只要淡然处之,这种事端自然就会消失。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/1 7:02:36