网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《在春天 [德国]默里克》读后感
释义

《在春天 [德国]默里克》读后感

我躺在这春天的小山上,

白云变成我的翅膀,

一只小鸟在我前面飞。

啊,告诉我,孤独的姑娘,

你在何处,让我留在你身旁!

可是你和风,你们都无家可归。

我的心开放,像向日葵一样,

在爱与

希望中

向往而舒张。

春天,你有何憧憬?

我何时能安静?

我看到白云移动,河水奔腾,

太阳的金色的亲吻

深深渗入我的血中;

我这奇妙地醉醺醺的眼睛

好像进入睡梦之中,

只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。

我左思右想,想得很多,

我在憧憬,却不知憧憬什么;

一半是忧,一半是喜;

我的心,哦,我问你,

在金绿的树枝的阴暗里

你在织着什么回忆?

——往昔的不可名状的日子!

(钱春绮译)

【赏析】

默里克善于用细致的语言描写大自然,以此叙述个人的生活,抒发内心的感受,风格自然,情感真挚,音调优美。这首创作于1828年的《在春天》,集中体现了诗人借景抒情的诗歌特色。

古今中外写春天的诗并不鲜见。大多数诗人都写春天的万物复苏、春天的勃勃生机和春天的绚烂多姿,以及春天带给人的喜悦、希望和活力,但是我们在默里克的《在春天》里,却感受不到春天的这些气息。默里克眼中的春天,尽管也阳光明媚、白云飘荡、小鸟高飞、河水奔腾、枝叶含翠,却无法让他获得“安静”,更无法抚平他的爱情创伤。

全诗共分四节,在整体上完成了一个从外部世界转向内心世界的情感诉求过程。诗人首先开门见山地向我们交代,他躺在“春天的小山”上,想起了“孤独的姑娘”,于是让白云化成他的翅膀,让小鸟飞在前方引路,去寻找心上人的踪迹,然后留在她的身旁,共享爱情的佳酿。与此同时,诗人也明白晓畅地告诉我们,美好的期待背后是注定的失败,因为“孤独的姑娘”和飘摇不定的风一样,都“无家可归”。既然心上人没有固定的落脚点,那么诗人怎能找到她的芳踪?然而,诗人并没有因为寻不到心上人的踪迹而消沉沮丧。他的心灵之花,在春天的召唤下“开放”,在“爱”与“希望”中“向往而舒张”。伴随着春天的活力,诗人的爱情也在绽放,在充盈。当诗人迫切地询问“我何时能安静”的时候,他事实上还是满怀激情地寻找着心上人,渴望与心上人相伴,渴望获得真正的情感满足。

在盲目地寻找、孤独地寻找、无望地寻找之后,诗人渐渐意识到寻找的结果必定是一场空。他最终选择闭上“醉醺醺的眼睛”,进入“睡梦”般的冥思遐想之中。虽然他的耳朵还能够听到“蜜蜂的嗡鸣”,但是闭合的双眼已经将他同外部世界隔绝,帮助他从充满了烦恼和忧伤的客观现实中挣脱出来。他“左思右想”,“想得很多”。他想到了未来,“却不知憧憬什么”;他想到了往昔,那些“不可名状的日子”交织着他的爱恋。在这里,无论是指向未来的“憧憬”,还是指向往昔的“回忆”,都为诗人呈现了一个可以慰藉心灵、享受“安静”的世界。

诗人在现实世界中因为找不到“孤独的姑娘”而焦虑忧伤,却在“憧憬”和“回忆”的内心世界里获得了“安静”。这种情感诉求方式和神秘主义倾向,恰恰是浪漫主义文学的重要特质。德国的浪漫主义作家们认为,现实生活如此丑陋,如此不和谐,如此混乱和庸俗,只有借助心灵世界的幻想和梦境才能自由地舒展,才能创造真正的美、永恒的美。从这个角度而言,“孤独的姑娘”与其说是诗人的心上人,倒不如说是诗人的浪漫主义理想。这份理想,在现实世界“无家可归”,却在心灵世界生根发芽了。

(蔡海燕)

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/14 14:45:16