网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《唐宋五代词·李煜·虞美人》翻译|原文|赏析|评点
释义

《唐宋五代词·李煜·虞美人》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《唐宋五代词·李煜·虞美人》李 煜

李 煜

春花秋月何时了。往事知多少。小楼昨夜又东风。故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在。只是朱颜改。问君能有几多愁。恰似一江春水向东流。

注释 ①了:了结,结束。②雕阑玉砌:雕绘精美的栏杆,美玉堆砌的台阶,这里泛指南唐的宫殿。③朱颜:指作者的容颜。

鉴赏 李煜的前半生,尽管当的是宋朝附属国的儿皇帝,但毕竟是富庶的南唐的一国之主,生活相当豪华奢侈。他的词作的题材范围,也没有超过花间词人、冯延巳及其父亲李璟,或写宫廷生活和歌舞宴饮,如《玉楼春》(晚妆初了明肌雪)、《浣溪沙》(红日已高三丈透),或是沿袭传统题材写男女恋情,如《一斛珠》(晓妆初过)、《菩萨蛮》(花明月暗笼轻雾),或写离愁别恨,如《采桑子》(亭前春逐红英尽)、《清平乐》(别来春半)等等;但当他成了亡国之君,被拘于汴京之后,亡国的悔恨,对江南故国的思念,伴着孤寂、悲凉的心境,使他的词转向了写思乡之情,亡国之恨,像《望江南》(闲梦远)、《望江南》(多少恨)、《子夜歌》(人生愁恨何能免)以及著名的《虞美人》(春花秋月何时了)、《浪淘沙》(帘外雨潺潺)等。

蓬莱仙境图 【清】 袁耀 故宫博物院藏

这首《虞美人》就是李煜在被俘到汴京后所作的,是他最后一首感怀故国的名作。作者以形象的比喻、诘问的口吻、悲愤的情怀和激荡的格调,写尽末世国君的哀愁。宋王铚《默记》卷上:“又后主在赐第,因七夕,命故妓作乐,声闻于外。太宗闻之,大怒。又传‘小楼昨夜又东风’及‘一江春水向东流’之句,并坐之,遂被祸云。”言下之意,这首词和他惨遭杀害不是没有关系的。

春花秋月的美好时光,何时了结。一看到这春花秋月,往事就涌上心头,想到曾经种种,不堪回首。下阕的“雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改”,一个“在”、一个“改”,沉稳恰当地表达了物是人非的情景,东风吹拂的月明之夜,金陵的故国生活不堪回首,那里的雕栏玉砌应该还在,只是那里的人的容貌因愁苦而变得憔悴了。一个“只是’,传达了词人无可奈何的情感,而“朱颜”在这里也可以指江山。要问这愁苦,恰恰像一江春水向东流去,无穷无尽。“江”是指长江,用一江春水来比愁,跟南唐故都金陵在长江边相结合,充满怀念故国之情。

李煜这样的词,不光是写他个人的愁苦了,还有极大的概括性,概括了所有具有亡国之痛的人的悲苦感情:,担负了所有这些人的痛苦,所以才说它具有高度的概括性和代表性。曲调高亢悲壮。只有经历过大灾难,才能锻炼出这样的大手笔,写出如此有深度和力度的作品,这也是李煜后期词更具感情、更有成就的原因。王国维《人间词话》:“后主之词,真所谓以血书者也。”这里他并非想赞叹一个亡国之君的“愁”,而是赞叹这样一个以真切之感、肺腑之情、炽热之痛写出这样一首超过个人痛苦、在艺术上达到诗的胜境的词的作者,王国维更是以词的末两句作为李后主词的代表来评价,因为它们突出了李煜词感情真挚、语言自然的特点,丰富了词的表达力量,发挥了词的抒情作用! (朱铭)

集评 宋·罗大经:“盖以三者比愁之多也,尤为新奇,兼兴中有比,意味更长。”(《鹤林玉露》乙编卷一)

清·周济选、谭献评:“二词(按:此词与“风回小院”一首)终当以神品目之。”(《词辨》卷二)

清·陈廷焯:“一声恸歌,如闻哀猿,呜咽缠绵,满纸血泪。”(《云韶集》卷一)

俞平伯:“意竭于言则有尽,情深于词则无尽。‘言之不足,故长言之;长言之不足,故嗟叹之’,老是那么‘不足’,岂有尽欤?情深故也!人曰李后主是大天才,此无征不信,似是而非之说也。情一往而深,其春愁秋怨如之,其词笔复宛转哀伤,随其孤往,则谓为千古之句可,谓为绝代之才人亦可。凡后主一切词皆当作如是观,不但此阕也,特于此发其凡耳。”(《读词偶得》)

唐圭璋:“通首一气盘旋,曲折动荡,如怨如慕,如泣如诉。”(《唐宋词简释》)

链接 词牌《虞美人》。《虞美人》原为唐玄宗时教坊曲,后用为词调。宋郭茂倩《乐府诗集》卷五八《琴曲歌辞·力拔山操》序:“按《琴集》有《力拔山操》,项羽所作也。近世又有《虞美人》曲,亦出于此。”《虞美人》又名《虞美人令》《玉壶冰》《一江春水》《忆柳曲》等。为双调,有五十六字和五十八字两体。五十六字体上下片各四句,两仄韵两平韵,结句长达九字;五十八字体,上下片各五句,两仄韵三平韵。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/14 14:32:53