网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《吴文英·渡江云》翻译|原文|赏析|评点
释义

《吴文英·渡江云》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《吴文英·渡江云》西湖清明

吴文英

西湖清明

羞红鬓浅,恨晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨碧,渐路入仙坞迷津。肠漫回,隔花时见,背面楚腰身。

逡巡,题门惆怅,堕履牵萦。数幽期难准,还始觉留情缘眼,宽带因春。明朝事与孤烟冷,做满湖风雨愁人。山黛瞑,尘波澹绿无痕。

【鉴赏】 此词借景抒情,夹有奇幻之神采,同时具有较为浓重的感伤情调。本词前部分以描绘西湖美景为主,词人一开始便引出羞红的花面,清蹙黛眉,微微含恨。一个 “恨” 字,语出沉重,给全词定下了一个忧伤的基调。“恨晚风未落” 句,更让读者不免提出疑问,词人身处西湖,难道竟无赏花之意吗?但词人主观的 “恨” 又难以阻挡大自然,尤其是西湖的这种环境美,那苏堤与白堤交叉就像燕尾双分,湖面上桂木桨的舟船像轻轻浮荡的水鸥,勒缰的宝马就倚着黄昏的残云。词人主观的奇怪态度与西湖美景显然成不和谐之势。接下来在词的中间部分通过词人的追叙正试着揭开这一谜底。

凝着哀怨的杨柳千丝碧绿,置身其中仿若进入了仙境,词人非常巧妙地过渡到追叙部分,既然是追叙,当然离不了对虚实环境的组合。“隔花时见,背面楚腰身”,隔花时见的只是背面,正与始句中的 “羞” 相对应。“逡巡”、“堕履” 正是“惆怅”、“牵萦” 的外在表现,这一系列的细节描写恰恰对照着词人的 “肠漫回”,只可惜 “数幽期难准”。

“明朝”句以下,西湖清明显出愁意,与全词起处形成鲜明的对比。陈洵云:“‘明朝’以下,天地变色,于词为奇幻,于事为不详,宜其不终也”(《海绡词说》)。这不难看出词人此时的真实心境。所以,在词的前部分出现的词人主观的奇怪态度与西湖美景成不和谐之势也就不足为怪,这谜团也就自然地云开雾散了。

整首词借西湖之景抒心中愁意,虚实结合,对照得当,层层设疑,最后走出迷宫的那一刹那确实令人叫绝。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:03:42