网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《吴文英·浣溪沙》翻译|原文|赏析|评点
释义

《吴文英·浣溪沙》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《吴文英·浣溪沙》

吴文英

门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋

【鉴赏】 这首词从 “梦” 入手,写怀人,写旧情。一开始便博得读者的好奇心,想弄明白梦境何在? 其实,这 “梦” 是很苦的,因为此时梦里旧游难再,梦中又有重重大门隔着深丛的花枝,这时梦里所有的只有无助。在夕阳中,看着双归的燕子,似乎载回了满身的惆怅,心里愁绪油然而生。陈洵云: “梦字点出所见,惟夕阳归燕,玉纤香动,则可闻而不可见矣。是真是幻,传神阿堵,门隔花深故也” (《海绡说词》)。

下阕写得较为抽象和虚幻。“落絮无声春堕泪” 显得异常感伤,“无声” 正好对应上阕中的 “无语”,这种拟人化的描写渗透着人之常情,因而也就倍感凄凉。在古人的诗词中,尤其是在词创作中,柳树一般都被视为 “悲伤” 的代名词,坠落的柳絮静静无声,就连春天的泪滴都为之叹息地飘零在空中。“行云有影月含羞” 更是对称上句而来,飘浮的云投下暗影,在暗影背后露出羞涩的明月。在月光的照耀下,“行云” 才有了影子。“云” 和 “月” 的这种依托暗示着离开“月”,那 “行云有影” 就不复存在,谁也不愿意二者分离。在此不难理解,词人面对“燕归”,又怎能不联想到自己? 又怎能不生愁呢?这种无言的落泪才是伤心的极致。

结句 “东风临夜冷于秋”,面临这样的场景,东风降临此夜,当然感觉它比秋风还冷。很显然,这违背了常理,春风哪有比秋风冷的。陈廷焯认为 “情余言外,含蓄不尽” (《白雨斋词话》)。诗外有诗,方是好诗。词外有词,方是好词。不管如何,我们不能否定那是词人的一片真情所在。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 9:36:45