网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《吴文英·夜游宫》翻译|原文|赏析|评点
释义

《吴文英·夜游宫》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《吴文英·夜游宫》

吴文英

人去西楼雁杳,叙别梦,扬州一觉。云淡星疏楚山晓,听啼鸟,立河桥,话未了。雨外蛩声早,细织就霜丝多少?说与萧娘未知道,向长安,对秋灯,几人老?

【鉴赏】 从词的开篇便可看出这是词人的又一首感梦词,表达出词人的怀人、伤离别之情。

词人一反以往先梦后醒的手法,首句便点明是梦。“人去西楼雁杳”,人儿从西楼离去,就像飞雁杳然无影。词人将自己的思念之情揉入 “杳” 字,表现出对逝去之人的感伤。“叙别梦,扬州一觉”,这里引用了杜牧的 “十年一觉扬州梦”,然后开始以平缓的语气略叙梦境。“云淡星疏楚山晓” 介绍出梦中环境,也是冷冷清清,为下面的 “听啼鸟,立河桥,话未了。” 作了映衬。听那乌鹊悲啼,在河桥上伫立相依,说不尽难别难舍的话语。简短六个字,结构工整,音律和谐,形象生动地展现出一副离别的凄美画面。

下阕以雨声、蛩声为背景,以有声的外部世界烘托愁苦的内心世界。“雨外蛩声早,细织就霜丝多少”,用一问句更显词人此时的惆怅。梦被潇潇雨声所惊醒,梦醒之后,往事已成空,更是愁上加愁。听到蟋蟀的早鸣声像织布机发出细细的穿梭声,词人不禁暗问: “有多少白霜般的发丝被它织成?” 时刻萦绕在词人心里的相思之苦苦尽了满头青丝成白霜。发丝如愁丝,在心里交织着无法排遣。词人用一个“织” 字将无形的愁化为实,使之形象化,把无可感的情绪化为可感的形象,增强了感染力。结尾又是一问句: “向长安,对秋灯,几人老?” 遥望着临安故居,往日欢乐浮现,然而现实中却只有秋夜、孤灯,夜的凄凉,灯的孤影,把词人内心深处的愁苦孤寂表达得淋漓尽致。“几人老?” 词人直抒胸臆,使旁人也能体会到这种情感,产生共鸣,引人同情。

词人一面感叹人世无常,表达出苦涩而难耐的愁苦,一面又将苦涩化为美丽的诗词,将自己的感情世界深深寄寓其中。用笔洗练,沉朴浑厚,是吴文英词的又一特色。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 9:32:38