网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 辛弃疾《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》题解,译文,注释赏析
释义

辛弃疾《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》题解,译文,注释赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-27 11:20:21

太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋①

【题解】

此词当作于宋孝宗淳熙元年(1174)的中秋夜。当时辛弃疾任江东安抚司参议官。当时他南归已有十余年了,期间为了收复失地,曾多次上书主张抗金复国,但始终不被采纳。在阴暗的政治斗争与排挤打压下,作者只能以诗词来抒发自己的心愿。本词通过古代神话传说,表达了自己反对委屈求和、立志收复国家失地的政治理想。全词通过奇思妙想,巧妙地把现实中的思想矛盾升华,体现了一种浓郁的浪漫主义词风。

【原文】

一轮秋影转金波②,飞镜又重磨③。把酒问姮娥④:被白发、欺人奈何?

乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑⑤,人道是、清光更多。

【注释】

①太常引:词牌名,又名“太清引”“腊前梅”等。吕叔潜:名大虬,生平事迹不详,为作者的朋友。②金波:形容月光浮动,如同金色的流波。③飞镜:这里指月亮。④姮娥:即嫦娥,传说中的月中仙女。《淮南子·览冥训》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月”。

高诱注说,她后来“得仙,奔入月中为月精。”⑤斫(zhuó):砍。桂:桂树。婆娑:树影摇曳的样子。

【译文】

一轮秋月缓缓移动身影,一路洒下万里金波,那仿佛飞天之镜的圆月,就像刚刚被磨亮以后重新又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:嫦娥啊嫦娥,我正遭受白发侵袭,它们好像故意欺负我,我该怎么办呢?

我要乘风飞上万里长空而去,俯视祖国的大好山河。我还要砍去月中摇曳的桂树,人们都会拍手称道,因为这将会使月亮洒向人间的光辉变得更多。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:15:19