网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 贺铸《思越人》翻译|原文|思想感情|赏析
释义

贺铸《思越人》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《思越人》·贺铸

贺铸

紫府东风放夜时。步莲秾李伴人归。五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。

词的上片追忆昔日京都生活的荣华富贵,下片写此时天涯寥落孤寂的情景,抒发恋阙怀人的感情。

“紫府”,本是道家对仙人居所的称谓,以它代指京城。“放夜”,是说解除夜禁。“步莲”是用“步步生莲花”的典故。南齐东昏侯萧宝卷在宫中为其宠妃潘玉儿制造贴地金莲,令潘步行其上,称为“步步生莲花”。“秾李”是比喻美人容貌如秾艳的李花。“五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀”,对仗工整,造句颇类唐人诗,写出一种清远的意境。“香苒苒,梦依依”,写出对往日的思念,情丝不绝如缕,正如眼前柔细的香烟。“天涯寒尽减春衣”句,彼时是在京城,此时是在天涯;彼时是东风初起,此时已是暮春时节。很自然地引出怀人恋阙的描述。“凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞”,意思是说京城迢递,难以回归,在晓星寥落、晨光曦微的天幕下,一只失群的大雁孤单地飞翔。凤阙,本是汉代宫阙名,后泛指宫殿、朝廷。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/14 14:36:28