网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 词·晏几道词《临江仙》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
释义

词·晏几道词《临江仙》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

词·晏几道词《临江仙》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。 记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。

(据《疆村丛书》本《小山词》,下同

)

晏几道(约1030—1106),字叔原,号小山,是北宋名臣晏殊的小儿子,但他无意于仕进,曾作过小官吏,很快便退居于京都府第过着闲散生活。词与其父齐名,世称“二晏”。他的词写得真挚热烈而充满悲伤情调,词语尤为华美,设色秾丽,达到了很高的艺术水平。他自述作词的缘由:“始时沈十二廉叔、陈十君宠家有莲鸿、蘋云,品清讴娱客。 每得一解,即以草授诸儿,吾三人持酒听之,为一笑乐。已而君宠疾废卧家,廉叔下世,昔之狂篇醉句,遂与两家歌儿酒使俱流转人间。”(《小山词跋》,《疆村丛书》)的确,他的大多数词都是为这两家的歌妓写的,表现了对她们色艺的赞美和真诚的爱慕,反映了北宋士人私生活场景的一个方面。这首小词是小晏为歌妓小蘋作的,表达了对她的无限相思之情。

小晏曾感叹其词集所记“悲欢合离之事,如电,如幻,如昨梦前尘”。这首词的起两句正表现了昨梦前尘的深沉之感。“梦后”、“酒醒”二句,写对小蘋的深深眷念。 美人不见,形之梦寐,而眼前此刻所见,却是楼台高锁,帘幕低垂,于是万千愁思,齐涌心头,由今之寂寞自然追思起往日的欢会。但在写时,仍作反跌,写去年的寂寞。“落花人独立,微雨燕双飞”写春归花落,细雨霏霏,燕子归来,人却孤独。词中这两句本是五代翁宏《残春》诗中的句子,小晏借用来入词却如同己出,自然妥贴而毫无痕迹,而且产生了含蓄的艺术效果。

于是,下片由思念展开,以直叙的方式回忆初次相见的情形。小晏在另外的词里也曾经写道:“小颦若解愁春暮,一笑留春春也住”(《木兰花》);“小颦微笑尽妖娆,浅注轻匀花淡净”(《玉楼春》)。 “小颦”当即“小蘋”,她是一位淡妆、纯洁而多情的妙龄歌妓。小晏是在陈家或沈家的歌筵舞席上第一次见到她的。词人善于抓住当时留下的最深的印象: 一是她穿着普通上层社会女性流行的曲领低口而单薄的两重心字罗衣,显出特殊的风韵;其次是她拨弄琵琶,从弦上传达出无限的情意。 作者间接地表现了小蘋体态之美和精湛的艺术表演。未表达完的意思是: 他为之倾倒,为之陶醉,为之产生了爱慕之情。结尾两句是作者有意将今与昔的时间概念予以混淆;现在所见到的明月,也就是当时的明月,它曾照着小蘋归去。 “彩云”美丽、轻盈、飘忽,古人多用以比喻美艳的女子,如“只愁歌舞散,化作彩云飞”(李白《宫中行乐词》)。小晏词中正是以彩云比喻小蘋。 现在又见到旧时明月,但却不能再见到旧时的人了。

全词以抒情主体在梦阑时、酒醒后的痛苦相思为线索,由想到去年的春恨追忆初次见面,最后在今昔对比的感受中强化了人世沧桑的感慨和缠绵的相思。这首小词波澜曲折,既有具体描绘又词意含蕴,能让读者感受到作者执着而热烈的情绪。它在经历人生悲欢离别之后显得很深沉,隐含的悲伤与悔恨真实感人。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:35:02