网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 英国《《欢呼吧,阿尼诺》》作家与作品鉴赏
释义

英国《《欢呼吧,阿尼诺》》作家与作品鉴赏

【时间】:1759—1763

克里斯托夫·司马特被收录次数最多的诗歌,主要是残存的片断。这首诗来自于《欢呼吧,阿尼诺》仅存的片断。这首诗也是在他被禁时创作的,直到1954年最后版本才公布于众。《欢呼吧,阿尼诺》残存片断是交互轮唱系列诗歌,以let或for开头。这种以let或for开头的排列将多种素材连缀在一起,从而使之与整个精神世界在一次没有结尾的祷告中相统一。司马特创作这首诗的意图我们不得而知,但是在手稿中他没有运用双韵句,相反,他运用了呼唤———回答式的形式,在手稿的片断B的1—158行全部是这种形式,从片断B的159—295行和片断C的1—162行这种连续性比任何地方都要强烈。这首诗记载了他幽居时候的日常生活和思想,同时也记录了一位学者对双关语和艰涩学问的探讨,并使《圣经》世界和现代英格兰生活开始了详细的对话。另外,它还是一部个人《新约全书》或者说上帝崇拜书。司马特幻想自己是“上帝的信息传递者—抄写员—福音传道者”,将上帝的福音传播到世界各地。这首诗既是个人日记又是哲思录,反映了晦涩的百科知识总汇,包括动物眼光知识、家谱和俏皮话等。令人惊奇的语气转化、素材并置及其对日常生活的细心观察,使得《欢呼吧,阿尼诺》充满生气和活力。这首诗在1939年被W·F·斯泰德发表时,被认为是一首独一无二的英语诗歌,其中蕴涵了对圣灵存在的雀跃狂喜。最著名的片断是描写司马特聪明伶俐的小猫吉奥弗里,它是他幽禁岁月唯一的伙伴,“由于我拥有一只小猫,美丽非凡,从它那里我才有机会赞美全能的上帝”。吉奥弗里,犹如其他生灵的存在一样,是对造物主———上帝的无限赞美。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 9:18:50