网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 胡惠斋《百字令几上凝尘戏画梅一枝》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

胡惠斋《百字令几上凝尘戏画梅一枝》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《百字令 几上凝尘戏画梅一枝》

小斋幽僻,久无人到此,满地狼藉。几案尘生多少憾,把玉指亲传踪迹。画出南枝,正开侧面,花蕊俱端的。可怜风韵,故人难寄消息。非共雪月交光,这般造化,岂费东君力。只欠清香来扑鼻,亦有天然标格。不上寒窗,不随流水,应不钿宫额。不愁三弄,只愁罗袖轻拂。

【注释】 ①宫额:即梅花妆。相传南朝宋武帝女寿阳公主人日卧于含章殿檐下,梅花落于公主额上,成五出之花,拂之不去,自后有梅花妆。见唐韩鄂《岁时纪丽》一《人日梅花妆》。②三弄:即梅花三弄。古曲名。据明朱权《神奇秘谱》称此曲系由晋恒伊所作的笛曲改编而成。内容写傲霜斗雪的梅花,全曲主调出现三次,故称。

【译文】 小小的书斋幽静、偏僻,长时间没有人来到这里,满地一片狼藉。几案上生出的灰尘凝聚着多少遗憾,我用纤纤玉指亲自传出梅花的踪迹。画出朝南的枝条,正开的、侧开的,花蕊儿个个美丽。可爱的风情韵致,却难向故人传送消息。

这梅花不曾与皎洁的白雪、明月交织清光,如此这般生长出来,哪要费春神的气力。就只差清清的香气来扑鼻,可是她也具有天然出众的风格。不开上书生的寒窗,不与流水同去,更不会去作美人额上的装饰。不会忧虑《梅花三弄》曲把她吹远,只害怕美人的罗袖轻轻地一拂。

【集评】 清·吴衡照:“宋黄尚书由夫人,胡给事晋臣女也。能草书,诗文亦可观,琴棋写竹皆精。自号惠斋居士,时人以比易安居士。尚书帅蜀,夫人偕行,因几上尘,戏画梅一枝,赋《百字令》云云,见《皇宋书录》外篇。”(《莲子居词话》卷四)

【总案】 凝尘上纤纤玉指画出来的一枝梅花,如果属于艺术创造的话,那么应当是这位富于才情的少妇的“意象”;而这首词,倒是将作者的“意象”艺术地再现了出来。这枝梅花,是从作者的心灵中偶然地进放出来的,然而偶然中又包含着必然。“几案尘生多少憾”,在不断积厚的遗憾中,突然开出了一枝“花蕊俱端的”的梅花,却表明了多少情意的不断幻灭,“零落成土凝成尘”了。优裕而空虚的生活,生长出一些美好的东西,但是正如词中的幽僻的小书斋,女性心灵在那样的社会中往往是被遗忘的、“久无人到此”的角落。所以尽管有千般风情、万种韵致,却无法展示出来。寂寞地开放,寂寞地凋谢,无声无息地化为乌有。作者因凝尘凝憾而萌意想,因梅花而生多种情致,正是因为尘灰上画出的“只欠清香来扑鼻”的梅花,恰好象征着其心灵中种种的美好的情愫,因为没有生活的土壤,没有雪月的光照,成为没有生命的、旋生旋灭的东西。然而,虽然如此,作者却珍视这种心灵之花。“不上寒窗”、“不随流水”、“应不钿宫额”,孤高自许,无意中却又从另一方面表明了其自身价值无法实现的原因。颇为耐人寻味。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:05:10