网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 李煜《采桑子(辘轳金井梧桐晚)》原文,注释,译文,赏析
释义

李煜《采桑子(辘轳金井梧桐晚)》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:16:56

采桑子(辘轳金井梧桐晚)

【原文】

辘轳[1]金井梧桐晚,几树惊秋。昼雨新愁,百尺虾须[2]在玉钩。琼窗春断双蛾皱[3],回首边头[4]。欲寄鳞游[5],九曲寒波不泝流[6]。

【题解】

宋太祖开宝四年(971),赵宋王朝灭南汉,紧逼南唐。据《南唐书·后主本纪》:“冬十月,国主闻宋灭南汉,屯兵于汉阳,大惧,遣太尉、中书令韩王从善朝贡,称江南国主,请罢诏书不名,许之。”在兄弟之中,李煜排行第六,李从善排行第七,两人关系向来很好。据史书说,李从善到汴京后,赵宋王朝就把李从善软禁起来了。李煜多次上书请求放其弟回来,都没有结果。据《南唐书·后主本纪》:“开宝七年冬,遣使求南楚国公从善归国,不许。”

这是一首秋怨词,是李煜怀念七弟李从善的词作。词中描写宫女思念远方的情郎,实际上是写自己的忧愁。

词中的“几树惊秋”,有的版本作“几树凉秋”。“昼雨新愁”,有的版本作“旧雨新愁”。“在玉钩”,有的版本作“上玉钩”。“回首边头”,有的版本作“回首边关”。“九曲寒波不泝流”,有的版本作“九曲寒波不溯流”。

【注释】

[1]辘轳:汲水的起重装置。

[2]百尺虾须:长长的帘子。虾须,帘子的别称。陆畅《帘》:“劳将素手卷虾须,琼室流光更缀珠。”

[3]琼窗:精美的窗。春断:犹“情断”。春,春情,男女情爱。

[4]边头:边远之地。姚合《送僧游边》:“师向边头去,边人业障轻。”

[5]鳞游:指书信。典出古乐府《饮马长城窟》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”

[6]九曲寒波:指黄河。卢纶《边思》:“黄河九曲流,缭绕古边洲。”不泝(sù)流:不倒流。同“溯”,逆流而上。

【译文】

在宫苑之中的一个夜晚,几棵树惊觉到秋的凉意。昼雨添新愁,长长的流苏珠帘挂在玉钩上。窗户虽然华丽,但没有半点欢乐的气氛,女子的双眉紧皱,回头望向边疆那头,想把情话写在纸上让游鱼捎寄过去,但是九曲黄河的寒波容不得鲤鱼逆流而上。

【赏析】

这首词是写女子秋日念远,愁绪无限,离情难寄。上片着力渲染环境气氛,宫树惊秋,卷帘凝望,寓情远之思。辘轳、金井、梧桐三个物象,在古典诗词中常被用来写秋。一个“惊”字,写人的感觉,突然间“惊”觉秋日到来,把人情物象融铸在一起了。“昼雨”即秋雨,“新愁”两字点到了人,而未展开,却又宕开一笔,仍写环境,写长长的帘子高挂玉钩,这一句,由大景、远景而到小景、近景。

下片写人物的感情。从小景、近景慢慢引出人物。“琼窗”写女子倚窗而坐,双眉紧皱,面部表情恰好表现了女子的内心。她在“回首边头”的远人,不知是否已经“情断”。结两句,写想要寄一封书信,又可惜九曲黄河的寒波不会倒流,连一封书信也无可投递,这秋日里的相思相忆,无法排遣。

全篇围绕离愁别恨来写,感情由浅入深,层层递进,有力地进行了情感的抒发和情绪的渲染,语言明净自然,意境悲婉。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独特别致,有感人的艺术力量。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 9:55:22