网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 吴文英《唐多令》翻译|原文|思想感情|赏析
释义

吴文英《唐多令》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《唐多令》·吴文英

吴文英

何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月,怕登楼。年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住,漫长是,系行舟。

词的上片写秋天的离愁。开头二句采用拆字法,将愁字拆为心秋二字。这种拆字法不是一种文字游戏,而是一种借字以传情的艺术手法。这二句的意思是说,离人的心上充满了忧愁。飕飕,象声词,形容风吹的声音。这句意思是说,纵使不下雨,芭蕉也被秋风吹得飕飕作响。这一句写出了萧瑟的秋景。后三句采用衬跌手法,先将秋季的天气往好处说。秋季不仅白日是天高气爽,夜晚也是天清月朗。大家都说明月之夜最宜登楼,可是词人却最怕登楼,经过这样一衬一跌,更衬托出离人心上忧愁之严重。怕登楼,不只因为心上愁,还含有另一层意思,“怕登楼者,徒能望远而不见其人也”。这样就为下片的忆女友作了铺垫。

下片写与女友的惜别。“年事”,指往年的情事。花与烟,兼指烟花女子。这二句意思是:往年与姬欢聚的事像在梦中消逝,那段情爱也像花落烟消水流一去不复返。“燕辞归、客尚淹留”,语出曹丕《燕歌行》: “群燕辞归雁南翔,念君客游思断肠。慊慊思归恋故乡,何为淹留寄他方。”这里化用其意境。“裙带”,指姬的裙带。结尾二句不只写垂柳有情,而且写它有偏心,不系住姬的裙带,反而系住客人的行舟。这种颠倒,更增加离人心上的愁苦。此词结尾新颖,“厚不熟烂”。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 6:43:30