网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 七日夜女歌|原文|翻译|赏析|鉴赏
释义

七日夜女歌|原文|翻译|赏析|鉴赏

七日夜女歌

灵匹怨离处,索居隔长河。

玄云不应雷,是侬啼叹声。

诗的题目《七日夜女歌》,是《乐府诗集》(郭茂倩编)中收集的吴声歌曲。七日指七月初七,即七夕。相传七夕时喜鹊在银河上搭桥,牛郎织女每年在这里相会一次,其余时间就被银河隔开,孤身独处而无法相会。这是一则动人的神话故事,在民间广为流传,人们赋予了它浓郁的情意。这首诗写的就是一位女子,在七夕这一天,把久蕴心中的情感,借这一神话故事抒发出来了。这位痴情的女诗人,她思念的是谁呢?诗中未透露,可能是远离故乡的丈夫,可能是被迫分开的情人,也可能是难以见到的心上人吧?总之,诗人夜不能寐,远望星空,思绪万千,看到天上一线银河,想起牛郎织女的传说。首句“灵匹怨离处”, “灵”即神, “匹”,配偶,此指牛郎织女这一对天上的情侣。然而,神仙也有神仙的不幸,一个“怨”字,包含了牛郎织女横遭拆散离居的幽怨,概括了他们的种种悲愁。二句“索居隔长河”, “索居”指单独居住, “长河”即银河。索居接上句灵匹之怨而来,隔长河紧扣住怨离处,两句承接紧密。同时索居又与长河相对照,人孤单,河宽阔;人有情,河无情,神仙无奈何,千古有余哀。诗人从天上神仙写起,以时间和空间的悠远绵长来诉说自己的相思之苦,那苦是无边无际,茫茫渺渺,以牛郎织女比衬自己的身世,寄托了深沉的同情和感慨。看似曲折表露自己的心事,实则是直抒胸臆,三四句从天上转到人间,从神仙写到了自身。把空间与时间的跨度一下子缩小了。 “玄云不应雷”, “玄云”即乌云, “不应”,不曾,没有, “雷”,打雷,乌云渲染了压抑的气氛,云深则欲雨,欲雨则有雷,但诗句偏偏说没有雷,这就欲扬先抑,在诗中起了一个小波澜,乌云是实景又是虚景,是天上的,又是诗人心头的。既然响声起而又不是雷鸣之声,那又是什么呢? “是侬啼叹声”,这句诗承按上句,正面回答乌云深处并没有打雷,那隆隆响着的是我独居相思而发出的啼哭、叹息的声音。诗句用夸张手法,把啼叹声说成了雷声,用声音之大,传播之远,振动之烈,淋漓尽致地表达出女主人公的真挚、深重的感情。

诗题是“七日夜女歌”,相传七月七日喜鹊在银河上搭桥,那应该是牛郎、织女相逢的喜日;但诗的内容却写到女诗人在此夜间却又啼哭、又叹息。牛郎与织女隔河分居,不能团聚,女诗人从自身的孤独感出发,与之发生了深深的共鸣,同时也深深地为之动情; 但牛郎、织女毕竟还有会面、双双相依相偎的时候,我们的女诗人却连这个短暂的幸福时刻都不能得到,天上人间毕竟还有不同,在七月七日之夜尤其形成了鲜明的反差,天上的喜日,地上却发出了哭声!

这首诗短短四句,从神话写到现实,从天上写到地上,从神仙写到自己,比拟合乎自身,夸张不觉怪诞。有虚有实,虚实相生,使诗的内蕴更为丰富了。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:44:33