网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 〔德国〕歌德《五月之歌》爱情诗赏析
释义

〔德国〕歌德《五月之歌》爱情诗赏析

〔德国〕歌德《五月之歌》爱情诗鉴赏

〔德国〕 歌德



明媚的自然

多么美妙!

太阳多辉煌!

原野含笑!

千枝复万柯,

百花怒放,

丛林草莽间,

万籁俱唱。

人人的胸怀,

欢腾雀跃。

啊,大地,太阳!

幸福,喜悦!

啊,爱情,爱情!

灿烂如金,

就像山顶上

早晨的云!

你欣然祝福

膏田沃野,

花香馥郁的

大千世界。

啊,姑娘,姑娘,

我真爱你!

你眼光炯炯!

你真爱我!

像云雀喜爱

天和歌唱,

像朝花喜爱

碧空芬芳,

我这样爱你,

热血沸腾,

你给我勇气,

喜悦,青春

使我唱新歌,

翩翩起舞。

愿你永爱我,

永远祝福!

(钱春练 译)



歌德(1749—1832)德国具有世界意义的伟大诗人。出生市民家庭,在莱比锡学过法律,并写一些“罗珂珂”式的轻佻风格的诗歌,因病转学到斯特拉斯堡,结业后被“狂飙突进运动”思潮所席卷,醉心于莎士比亚作品,并与赫尔德尔交游,收集民歌。1774年创作小说《少年维特的烦恼》,受到各国青年的热烈欢迎。他曾两度出访意大利,对其创作影响很大。1796与席勒共同创作《讽刺短诗集》,并着手撰写著名作品《威廉·麦斯特》、《浮士德》等。歌德一生创作时间长达70余年,为后世留下巨大财富。他在诗歌创作上发展了古希腊以来的各种诗体,发挥了德语最大的抒情功能,在深度和广度上超过了同时代的诗人,为后代树立了楷模。

《五月之歌》作于1771年5月。歌德与他的恋人弗里德莉克·希里昂漫步于塞逊海姆的乡村小路上。诗人感受着春天的生机,大自然的美好,爱情的甜蜜,心中充满了无法言说的幸福感,于是诗人即兴赋了这首诗。该诗曾被贝多芬谱曲,传唱至今。

诗人在前三节描绘了明丽的春光,欢跃的人群。“原野含笑”“万籁俱唱”,拟人手法的运用,把客观的自然界打上了主观的感情色彩,富于感染力。太阳、大地、人群、原野、树木、百花构成一幅立体画面,增添了诗人与心爱姑娘的欢乐之情,他们品味着美丽春天的芬芳。

第四、五小节是诗人对爱的礼赞。诗人以象征手法把爱情比作山顶上“早晨的云”、“灿烂如金”。诗人反复赞美爱,是因为爱把最美好的一切赐给了人类,是人类至高无上的法则,它在大千世界里无所不在。

诗最后四节着重表现了诗人追求爱和幸福的真挚之情。诗人在明媚春光、和谐优美的自然里,再也抑制不住内心澎湃的思绪了。感情的潮水奔涌而出,于是诗人情不自禁地向心爱的少女表白了自己的深爱。“我真爱你/……你真爱我”。诗人不但宣示了自己深藏的爱,也从少女的眼眸中捕捉到了爱。诗人又把自己比成天空中歌唱的“云雀”与吐绽芳香的“朝花”向少女倾吐爱恋的心情。“我这样爱你/热血沸腾/你给我勇气/喜悦,青春”。只有在爱中,生命才富有价值,青春才充满活力。正是这种爱情生活,赋与了诗人创作的灵感。激发出他的热情,促使他又编织新的歌曲,并随音乐“翩翩起舞”。诗人也边舞边表示自己的意愿:“愿你永爱我,永远祝福”诗人希望他们的爱情忠贞不渝,永恒幸福、美好。

这首诗洋溢着浪漫主义的激情。从头至尾,全是诗人在大自然中的所见所感。诗人以清新自然的笔触,一反公式化倾向的诗风。诗中情景交融,把爱放在春光中、自然里,别具情调。诗人在《五月之歌》中否定了十八世纪德国市民阶层奉行的以社会地位和经济基础为爱情标准的观念,认为爱是至高无上的,爱者与被爱者在道德上是平等的,因此诗具有反封建等级制的意义。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 11:06:15