网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《陈子昂·感遇(其三)》原文与赏析
释义

《陈子昂·感遇(其三)》原文与赏析

《陈子昂·感遇(其三)》原文与赏析

陈子昂

苍苍丁零塞,今古缅荒途。

亭堠何摧兀,暴骨无全躯。

黄沙漠南起,白日隐西隅。

汉甲三十万,曾以事匈奴。

但见沙场死,谁怜塞上孤!

武则天垂拱二年(686)春,金微州(今蒙古人民共和国肯特省一带)都督仆固始叛乱,南下烧杀掳掠,边境人民难以安居乐业。该年四月,陈子昂怀着“感时思报国”的满腔热忱,参加了左豹韬卫将军刘敬同率领的北征军。“西驰丁零塞,北上单于台” (《感遇》三十五),在疆场战斗了三个月。这首诗,就是他在这次北征中所作。由首句的“苍苍丁零塞”可知,它写于其年五月唐军进驻同城(即今内蒙古自治区额济纳旗境内的黑城废墟)之后不久。

在这首诗中,诗人描写了边地荒凉悲惨的景象,批评了边备空虚、将帅无能,丧师辱国,以及塞上遗孤得不到体恤等弊政,表达了自己对广大兵民的同情。在有唐近三百年间数以千计的边塞诗中,呼喊出了关切时弊民瘼的第一声。

丁零,是古代的少数民族,汉代臣属匈奴,游牧于我国北部和西北部边地,元魏时称铁勒或敕勒,唐时称回纥。诗人来到西北边陲,瞭望丁零人的居处,只见“荒途”通向苍茫的远方,顿时产生了边备不修的忧虑。所以,用“今古”二字表明,当今边防不但没有新的设施,而且连仅有的古道也荒废了。对于近处的“亭堠” (戍边的城堡),诗人在用“何摧兀” (多么险峻)加以赞叹之后,又列举了士兵的惨死沙场,暴尸旷野。显然,这实际上是说,边塞徒有险峻的城堡而已。在使用刀矛戈戟的古代战争中,“摧兀”的城堡本来是可以防御侵略的。在这里,诗人为什么却要说它无济于事呢?他在《感遇》(三十七) 中曾经明确写道: “塞垣无名将,亭堠空崔嵬。”在这次北征中,他给朝廷写的《为乔补阙论突厥表》也曾指出,边防惨败的沉痛教训之一,就是“主将不选,士卒不练”,轻率出兵。由此可知,本篇慨叹士卒丧生,亭堠虚设,旨在批评朝廷任人不当,守边将帅无能,指挥失误。紧承“暴骨无全躯”,诗人又描写了“漠南”(蒙古大沙漠以南,即今内蒙古一带)的黄昏: 狂风卷起黄沙,漫天飞扬,夕阳西坠,惨淡无光。这阴沉凄凉的景象,触发了诗人的联想:汉代三十万大军与匈奴作战,也在塞外遭到了惨败。历史的回顾与眼前的自然环境融汇在一起,强化了古战场的悲惨气氛,表达了诗人对古今在塞外为国捐躯的士兵的无限哀伤。由对死亡士兵的同情,诗人又推及到对他们的遗孤的关怀。“但见沙场死,谁怜塞上孤”,谴责当政者不吊死问生,冷酷无情。“但见”与“谁怜”呼应,对比鲜明,激愤警切,发人深省。

在写作上,这首五言古诗以沉郁悲壮之气运行其中,直抒胸臆;见闻与感慨也结合得很自然紧密; 语言质朴劲健,实践了他革除齐梁浮艳之风的创作主张。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 10:35:42